Введение
Сегодня из серии многотомного издания электронного издательства DirectMedia Publishing, посвящённого мировой культуре, мы предлагаем вашему вниманию том № 42, “Библия”. Этот том представляет особый интерес, во-первых, по сложности и актуальности выбранной издателями темы, во-вторых, в совокупности с другими дисками, выпущенными издательством (“Иллюстрированная библейская энциклопедия”, “Богословская энциклопедия”, “Библиологический словарь А. Меня”), составляет уникальный энциклопедический комплекс информации, связанный с Библией. В наших обзорах мы постараемся представить весь комплекс.
Автором рецензии на том № 42 “Библия” является Виктор Ступак, студент пятого курса богословского отделения древних языков Православного гуманитарного Свято-Тихоновского университета, он же выступил в качестве эксперта.
Общие замечания
Возросший в последние десятилетия интерес к изучению Библии, в том числе и среди ПК-пользователей, привел к появлению в российском информационном пространстве целого ряда различных программ, так или иначе связанных с Новым и Ветхим Заветами. Тестирование одного из таких электронных изданий Библии – задача данной рецензии.
Электронная “Библия” является 42-м томом многотомного издания электронного издательства DirectMedia Publishing. Оболочка программы та же, что и у других дисков. Программа запускается автоматически. Инсталляция не вызывает затруднений даже у неопытного пользователя. Кроме того, на диске, в корневом каталоге, имеется подробное руководство пользователя
Содержание
Энциклопедия содержит синодальный перевод Нового и Ветхого (включая т.н. второканонические книги) Заветов, а также текст Библии на церковнославянском языке, который можно открыть, нажав правой кнопкой мыши на соответствующей странице русского текста и выбрав пункт “Факсимиле”. Копировать и сохранить текст можно только как картинку.
На диске имеется коллекция замечательных фотографий природы и достопримечательностей Святой Земли и мест, связанных с Библейской историей. Суровость ветхозаветных пейзажей сменяется видом на Купол Скалы с неожиданного ракурса.
А вот покои первосвященника Каиафы или вид Капернаума.
Текст Библии предваряет подробная статья от издателя об истории перевода текста Библии на современный русский язык. Гиперссылки сообщают об источниках, на которых основывались авторы предисловия. Источники достаточно авторитетны.
Статья рассказывает о наиболее известных переводах и их авторах, сообщает историю появления так называемого “синодального” перевода. На диске приведён текст юбилейного издания Библии 2000 года. Библейский текст снабжен гиперссылками на “Толковую Библию” Лопухина и комментарии “Брюссельской Библии”. Убедительно обоснован выбор именно этих комментариев
Комментарии
“Толковая Библия” под редакцией Лопухина была издана еще в конце 19 века. Это школьное, по большей части вполне традиционное толкование получило очень широкое распространение. В настоящий момент доступно несколько печатных изданий, к сожалению, весьма дорогостоящих, а также электронная версия, например, на сайте http://www.lopbible.narod.ru/. При объяснении стихов авторы толкования активно обращаются к оригинальному тексту Нового и Ветхого Заветов, используют новейшие на тот момент критические издания, комментарии Отцов Церкви и толкования, традиционные для других конфессий. Трудные места, такие как “Первое послание к Коринфянам”, 12, или “Первое послание к Коринфянам”, 3, толкуются осторожно. Комментаторы приводят несколько мнений, оставляя окончательный выбор в пользу того или иного за читателем. Однако встречаются и не совсем удачные, на наш взгляд, толкования: например, место “Евангелие от Иоанна” 1:9 правильнее понимать как в брюссельской Библии (“Возможный перевод: “Был Свет истинный, приходящий в мир: Он просвещает каждого человека””.) и как это сделано в English Standart Version 2001г: “The true light, which enlightens everyone, was coming into the world”, а не “Был Свет истинный, Который просвещает всякого человека, приходящего в мир”, однако это лишь одно из возможных прочтений. Ветхий Завет откомментирован несколько менее подробно, чем Новый, и на более низком уровне. Например, современному читателю весьма наивным покажется толкование первых глав книги Бытия, в частности, попытка согласования творения мира в шесть дней с данными науки. Однако, несмотря на это, “Толковая Библия” Лопухина до сих пор остается очень добротным и удобным комментарием.
Так называемая “Брюссельская Библия” (Библия в русском переводе с приложениями. Изд. “Жизнь с Богом”, Брюссель), изданная в 80е годы 20 века, менее доступна, чем “Толковая Библия” Лопухина, однако в Интернете имеется ее электронная версия, например на сайте http://www.bible-center.ru/commentface?comm=brs89. Авторы этого комментария оперируют более современными научными данными по сравнению с Библией Лопухина. Помимо очень хороших лингвистических и исторических комментариев, к плюсам можно отнести также слабую конфессиональную (католическую) окраску, например, в толковании “Евангелие от Матфея”, 16:18 (в католичестве традиционно считается евангельским обоснованием главенства Римского епископа, как преемника Петра) ни слова не говорится о папском примате. Однако она все же иногда просматривается. Так, уже упоминавшееся место “Первое послание к Коринфянам”, 3, понимается как библейское обоснование учения о чистилище. В остальном же это очень хороший, хотя и не слишком подробный, традиционный комментарий, который вполне удовлетворит запросы читателя, не занимающегося изучением Библии профессионально.
Инструменты
Диск содержит удобный менеджер печати, предусматривает возможность создания закладок, заметок, отдельного просмотра иллюстраций. Карты, таблицы и иллюстрации, входящие в “Приложение”, дополняют текст Библии, делают его более доступным и наглядным. Замечательна иллюстрированная хронология библейской истории, её можно передвигать с помощью инструмента “рука” в любую сторону.
Очень ценно, на наш взгляд, то, что карты здесь “говорящие”: на некоторых кроме географических обозначений, есть поясняющий текст.
Другие карты сопровождаются текстом или имеют гиперссылки на примечания.
Текст имеет двойную нумерацию: сквозную для всей энциклопедии и отдельную для каждого раздела. Во вкладке “Разное” можно изменять тип нумерации страниц, делая его совпадающим с аналогичным печатным изданием или принятым в данной энциклопедии.
В томе имеются таблицы, несмотря на то, что закладка “Таблицы” уверяет вас в обратном. Так обстоит дело и в других томах, например, в “Цивилизации Древнего Востока”. Здесь таблицу можно открыть из “Содержания”, открыть её в IE, но никаких манипуляций, обещанных в “Руководстве пользователя”, куда можно выйти с диска, произвести с таблицами нельзя.
Отметим некоторые недостатки. Например, в поисковой системе отсутствует возможность поиска по номеру главы или стиха. К сожалению, ссылки на параллельные места не интерактивны. Пункты именного указателя (кроме книги Бытия) отсылают не к тем стихам, которые в них указаны. Например, в книге Судей, пункт “Ослушание Израиля” 2 гл. ст.1-5 отсылает к 15 стиху второй главы и т.д.
Сравнение
Перейдем к сравнению. Такие программы как BibleQuote 5.0, The Slavic Bible 1.5 и особенно Bible Works 6.0. (мы выбрали самые, на наш взгляд, распространенные), ориентированы на пользователя, профессионально занимающегося изучением текста Библии, т.е. на студентов и преподавателей филологических и богословских дисциплин. Поэтому многие функции и материалы, такие как библейские тексты на различных языках, наличие словарей, возможность параллельного расположения текстов и др., обычным пользователем не будут востребованы и могут усложнить работу с программой. Кроме того, в вышеупомянутых программах в их базовой комплектации отсутствует простой, но в тоже время добротный комментарий на русском языке: Bible Works не русифицирована, а The Slavic Bible и BibleQuote имеет много бесплатных модулей, среди которых есть и неплохие комментарии, такие как комментарии Женевской Библии или Библейский Словарь Нюстрема и др., однако их еще необходимо найти.
Заключение
Таким образом, главным преимуществом издания “Директмедиа Паблишинг” является именно простота использования. Оно не содержит каких-либо новых или малодоступных материалов (за исключением, может быть, иллюстраций или таблиц). Как текст Библии, так и тексты, выбранные в качестве комментариев, широко доступны, однако, будучи собранными вместе и объединенными удобной и функциональной оболочкой, они становятся хорошим подспорьем учащимся и преподавателям воскресных школ и всем желающим лучше понимать Библию. Кроме того, такое издание необходимо преподавателю истории религии, просто историку, преподавателю литературы, поскольку в светском образовании Библия рассматривается, прежде всего, как собрание текстов, отразившее важнейшие этапы развития культуры человечества. Поскольку на диске есть факсимиле Библии на старославянском, эти тексты можно распечатывать и использовать в качестве учебного пособия с разными целями. Например, можно учащегося научить читать старославянский текст, опыт показывает, что это способствует пробуждению интереса к изучению истории культуры, литературы, религии.
Редакция благодарит компанию DirectMedia за предоставленную программу.
Купить диск можно в интернет-магазине DirectMedia.