Введение
Представляем нашим читателям издание компании “ДиректМедиа Паблишинг” “Фридрих Любкер. Реальный словарь классических древностей”, авторы рецензии: В. А. Коршунков, кандидат исторических наук, доцент Вятского государственного гуманитарного университета, преподаватель древнегреческого и латинского языков; В. Л. Булдакова. Эксперт: И. А. Василевская, кандидат филологических наук, доцент Вятского государственного университета, преподаватель древнегреческого, латинского, старославянского и древнерусского языков.
Нажмите на картинку для увеличения.
Системные требования | |
ОС | Windows 95/98/МЕ/NT/2000/XP |
ПК | IBM PC 486 и выше,16 МB RAM, CD-ROM, SVGA |
Вступительное слово
Этот широко известный энциклопедический словарь классической древности (“Reallexikon des class. Altertums fuer Gymnasien”) зачастую называют попросту “Любкером”. Словарь был подготовлен немецким филологом-классиком и педагогом Фридрихом Любкером (F. H. Ch. Luebker, 1811-1867) в середине XIX века.
Что это за словарь?
Идея создания “Словаря” появилась в Германии у Б. Г. Тойбнера, основателя лейпцигской книжной фирмы “Тойбнер”, которая специализировалась на издании текстов античных авторов в подлинниках и в переводах на немецкий, а также на учебной и научной литературе по античности. Авторитетное это издательство существует и поныне.
Тойбнер обратился к Любкеру, и тот, привлекая к работе видных немецких учёных, к 1854 году подготовил словарь к изданию. Словарь оказался хорош и полезен. В 1860 году вышло второе издание, а вскоре третье и четвертое, причём в состав авторов отдельных статей входили всё новые известные учёные. И после смерти Любкера продолжали выходить переиздания словаря с дополнениями и улучшениями. Наконец, в 1914 году в Лейпциге вышло его восьмое издание. Именно этим немецкоязычным изданием обычно пользуются современные специалисты-античники разных стран, когда они обращаются к словарю Любкера.
К счастью для нас, русский перевод “Любкера” был сделан ещё до революции. Переводили тексты с немецкого, адаптировали (например, меняли алфавитный порядок терминов на русский) такие люди, как автор знаменитого у нас “Греческо-русского словаря для гимназий” профессор A. Д. Вейсман, преподаватели классических гимназий и Санкт-Петербургского университета. К сожалению, издательство не приводит на диске полное библиографическое описание бумажного издания.
Нажмите на картинку для увеличения.
На протяжении многих десятилетий российские студенты и исследователи обращались к изданному тогда русскоязычному “Любкеру”:
Любкер Ф. Реальный словарь классических древностей. – СПб., 1898.
Этот русский перевод уже в XXI веке был переиздан в трёх томах:
Любкер Ф. Реальный словарь классических древностей: В 3 т. – М.: Олма-Пресс, 2001.
В каждом томе – более пятисот страниц. Летом 2008 года на сайте известного интернетовского букинистического магазина www.alib.ru этот трёхтомник предлагался за 4500 рублей. Есть и ещё одно, сравнительно недавнее, переиздание:
Любкер Ф. Иллюстрированный словарь античности. – М., 2005.
Если “Любкер” выходит однотомником, то это книга громадная.
Общая характеристика диска
Диск представляет собой традиционную для “ДиректМедиа Паблишинг” электронную библиотеку, в ней 11 700 страниц, содержащих около 8 100 статей. Программа “ЭлБи 4”, уже знакомая нашим постоянным читателям, функциональна в работе с текстом, позволяет осуществлять разнообразный поиск, например, по теме:
Нажмите на картинку для увеличения.
цитирование, делает чтение материалов диска максимально удобным. Также с её помощью легко вывести на печать тексты и рисунки, копировать их и экспортировать.
Нажмите на картинку для увеличения.
Кроме того, здесь работает функция “выборка”, когда вы можете раскрыть только то, что вы выбрали, отметив флажками:
Нажмите на картинку для увеличения.
Нажмите на картинку для увеличения.
Нажмите на картинку для увеличения.
К содержанию диска
Несколько неуклюжий, но более точный перевод заглавия немецкого оригинального варианта был бы таким: “Словарь реалий [из области] классической древности, [предназначенный] для гимназий”.
Нажмите на картинку для увеличения.
Стало быть, писалось это для немецких гимназистов середины XIX века. Гимназисты – они, конечно, школяры-подростки. Но надо всё-таки представлять себе, что это такое – тогдашние гимназии, особенно немецкие.
Во-первых, это хотя и средние учебные заведения, но элитные. Далеко не все средние учебные заведения были гимназиями. В самом крупном немецком государстве, которое затем всю Германию и объединило, – в Пруссии – с 1812 года гимназиями стали называть только те средние учебные заведения, окончание которых давало право поступать в университеты. В России, где старались воспроизводить немецкую систему обучения, позднее сделали так же.
Во-вторых, в гимназиях углублённо изучали античность как базу европейской цивилизации. Учили древнегреческий и латинский языки, подробно знакомились с историей, культурой, религией и мифологией древних греков и римлян.
В общем, в XIX веке классическое, то есть основанное на изучении античности и древних языков, подлинных античных текстов – трудов древних поэтов, прозаиков, историков, философов – образование считалось очень важным для интеллектуального и духовного развития отдельной личности и всего общества.
Нажмите на картинку для увеличения.
В-третьих, Германия в тогдашнем мире была, пожалуй, самой просвещённой страной, с наивысшим уровнем развития гимназического и университетского дела. Недаром говорили, что Франко-прусскую войну 1870-1871 годов (как и предшествующую ей войну Пруссии с Австрией в 1866 году) выиграл прусский учитель. Имеется в виду, что толковые учителя, получавшие образование в лучших университетах, подготовили миллионы выдающихся специалистов во всех областях – включая инженерное и военное дело. Вот и наука об античности именно в Германии также была самой авторитетной в мире.
Что такое “реалии”, которые указаны прямо в заголовке словаря?
Когда гимназисты читали в подлиннике античных авторов, то им в древних текстах постоянно встречались специфические термины, относящиеся к той жизни.
Не просто “меч” (наше слово “меч” вам встретится, если вы читаете перевод!), а греческие “ксифос” и “махайра”, римский “гладиус”, скифский “акинак”. Или вот ещё, из одежды: что это такое – греческие “хламида” и “пеплос”, римские “тога” и “туника”?
А что собою представляло внутреннее убранство жилища? Эта схема даёт представление об устройстве городского греческого дома.
А конская упряжь? И какими были причёски?
И как же выглядел древний кирпич – плинфа?
Вот все такие вещи, предметы, понятия и назывались “реалиями”. Кстати, в недавнем времени “Краткий словарь реалий” (арибалл, архонты и т. д. – по алфавиту) был приложен к такой вот весёлой и познавательной научно-популярной книге, написанной филологом-классиком и вышедшей под редакцией А. Ф. Лосева и А. А. Тахо-Годи:
Гусейнов Г. Ч. Аристофан. – М., 1987.
Если же словарь реалий толст и объёмен (как, скажем, “Любкер”), то в него непременно включают и всевозможные иные термины, не только “вещные” – это географические названия, имена людей и богов и т. п. В общем, там бывают и собственно “реалии”, и всякое прочее, касающееся античности.
Вот, например, это рисунки плугов, к ним ведёт гиперссылка из статьи “Соха”.
Как известно, у древних греков было множество типов и разновидностей сосудов. Такое разнообразие свидетельствует о высоком уровне бытовой жизни. Здесь приводится только малая часть, в тексте объясняется их назначение. Кстати, страница часто воспроизводится в разных изданиях по античности, и вероятно, многим читателям знакомы эти графические рисунки ваз.
Нажмите на картинку для увеличения.
К содержанию диска, продолжение
В представленном издании рисунков немного, всего семь страниц. Первый рисунок – это схема боевого построения римского легиона по манипулам.
“Из 30 манипулов, из которых состоял легион, в 10 манипулах были hastati, в 10 манипулах principes и в 10 манипулах triarii”
[Б: Фридрих Любкер. Реальный словарь классических древностей, S. 1595].
Схема показывает, как второй и третий ряд (принципы и триарии), располагаясь в промежутках передового ряда (гастатов), могли вступить в бой, сменяя уставших или дрогнувших перед натиском врага товарищей.
Две схемы иллюстрируют точные и подробные объяснения, как со временем менялись способы построения и вступления в бой подразделений легиона.
Устройство римского военного лагеря объясняется не только целесообразностью, но и сакральными причинами:
Итак, “Любкер” – это собрание статей от А до Я. Заглавия статей представляют собою всевозможные греко-латинские понятия, имена, географические названия и прочее.
Нажмите на картинку для увеличения.
Некоторые статьи весьма объёмны. В статьях много терминов на греческом и латинском языках. Постоянно даются краткие, как это принято у античников, латинизированные условные ссылки на античных авторов.
Нажмите на картинку для увеличения.
Научная литература указывается нечасто, но это и не так важно: она устаревшая, да и не на русском языке.
Можно искать по терминам на русском языке.
Нажмите на картинку для увеличения.
Или на латинском и греческом.
Нажмите на картинку для увеличения.
Стиль несколько архаичен, но при этом изложение обстоятельное, подробное, неспешное. Вот, например, как начинается статья “Цезарь” (она не о Гае Юлии Цезаре, а о титуле римских императоров, который происходит от его имени):
Нажмите на картинку для увеличения.
Возможности использования
Кому сейчас нужен старый “Любкер” на компьютерном диске?
Во-первых. Как ни странно, но работы по античности устаревают медленно. Вот книги по первобытности, по Древнему Востоку, даже по русской истории – те гораздо быстрее становятся не слишком нужными для обычного читателя. Скажем, если не обращать внимания на архаичную стилистику в приведённом отрывке о титуле “цезарь”, то суть и поныне такова. Сохраняют значение ссылки на античные тексты, греко-латинская терминология, имена, многие прикладные, частные объяснения и толкования. Конечно, интерпретации античности меняются со временем. Но, может быть, лучше детальный, приземлённый, “перечислительный” позитивизм в стиле старой немецкой гимназии, чем недавние более чем сомнительные истолкования в духе пресловутой “классовой борьбы”?
Во-вторых, из доступных нам по-русски словарей такого типа “Любкер” – самый объёмный. Даже толще, чем тоже немаленький ГДРовский “Словарь античности” (русский перевод – под редакцией В. И. Кузищина; см. о нём ниже).
В-третьих, есть, конечно, “Любкер” в “бумажном” виде. Но мало того, что его ещё поискать по книжным магазинам надо, так ведь и цена идёт на тысячи!
Что ещё по этой теме?
Самая подробная в мировой науке, монументальная, в десятки толстенных томов, выходившая на протяжении нескольких последних веков, немецкая же энциклопедия по античности тоже называется “реальной”: “Pauli’s Realencyclopaedie der classischen Alterthumswissenschaft” (“Энциклопедия реалий науки о классических древностях”). Её издание было организовано А. Паули (A. F. von Pauli) и продолжалось Г. Виссовой (G. Wissowa).
Энциклопедия Паули – Виссовы в нашей стране имеется в считанных экземплярах, в столичных библиотеках. И с немецкого её никто не переводил: она – для специалистов, которые по-немецки читают, да и объём работы был бы невероятен.
И вот на протяжении десятилетий именно “Любкер”, созданный для гимназистов, служил верную службу нашим студентам, учёным и всем, кто всерьёз античностью интересовался. Хотя его дореволюционное русское издание и было в XX веке труднодоступно.
А в позднесоветские времена у нас перевели написанный учёными ГДР “Словарь античности”, который был затем переиздан:
Словарь античности/ Сост. Й. Ирмшер в сотрудничестве с Р. Йоне; Отв. ред. В. И. Кузищин. – М., 1989; переизд.: М., 1992; М., 1994.
Сейчас имеется несколько неплохих популярных словарей энциклопедического типа (от А до Я) об античности. Вот самые подходящие и самые доступные:
Лисовый И. А., Ревяко К. А. Античный мир в терминах, именах и названиях: Словарь-справочник по истории и культуре Древней Греции и Рима. – Минск, 1996; 3-е изд.: Минск, 2001;
Ермолова И. Е., Култышева И. С., Светилова Е. И., Шопина Н. Р. Античность: Словарь-справочник по истории, культуре и мифологии / Под общ. ред. В. Н. Ярхо. – Дубна, 1998; 2-е изд., испр.: Дубна, 2003; переизд.: 2007;
Античная культура: Словарь-справочник / Под ред. В. Н. Ярхо. – М., 1995; переизд.: Античная культура: Словарь-справочник / Сост. и общ. ред. В. Н. Ярхо. 2-е изд., испр. и доп. – М., 2002;
А книга
Ильинская Л. С. Античность: Краткий энциклопедический справочник. – М., 1999
представляет собой отдельные очерки-описания и разнообразные справочные таблицы.
Перечисленные издания дополнят и скорректируют достаточно авторитетного, но всё-таки изданного в XIX веке “Любкера”.
Заключение
Иметь компактный диск этого словаря и с удобством пользоваться им при работе с любым текстом, с возможностью цитирования и ссылками на античных авторов – это просто необходимость для тех, кто работает в области истории, филологии, культурологии и просто интересуется античностью.
В общем, старый добрый “Любкер” – “реальный” справочник – позволим себе использовать сленговое значение этого слова в положительном смысле!
На момент публикации цена диска “Фридрих Любкер. Реальный словарь классических древностей” составляла 220 руб.
Учебное пособие тестировалось на аппаратной двуядерной платформе AMD. Редакция благодарит компанию AMD за платформу, предоставленную образовательной лаборатории THG.ru.